La crueldat, com quansevol vici, no ha de tenir cap motiu, nomès la oportunitat per executarla...

diumenge

CALIBRE 2.568 Poesia MAPUCHE

C A L I B R E, 2.568 Me disparan desde la moneda Con una bala de calibre 2.568 Me disparan por tierra Por papeles y lápiz Letra por letra me disparan Porque soy Poesía – Madre Naciente En la resistencia Por que soy canción celeste del universo Porque mis hijos se levantan Enfurecidos y sonrientes En las comunidades Asumen la emigración En las ciudades Buscándome Dentro de las urbes nocturnas Confusas Entre ladrido de perros Sirenas, disparos Bombas lacrimógenas. Porque soy mapuche – pueblo No me mataran por decretos Ni con balas de calibres recién inventado podrán herirme cercarme con estacas y alambres púas arrancarme de raíz los árboles. Pero no entenderán Cuando suene El kullkull, la xuxuka Recuperaré la sangre De mis óvulos florecientes Seguiré procreando hijos indomables Para defenderme Porque soy Madre – Padre, fuerza de la tierra No acallarán las voces de mis hijas Femeninas y maternales Proclamándome Desde el vientre del tiempo Desde la prisión Renaceré como fuego encendido Bajaré de los volcanes Armada de canciones y palabras nuevas Porque en quinientos años Nunca han podido dispararme en la boca.

5 comentaris:

Pipirigayo ha dit...

esta proclama me encanta desde la hembra y su fuerza.Y digo desde la hembra con sentido en lo que transmite tu texto, tu poema, porque es ella la que lucha por el amor en toda su expresión y con toda la garra.Cuando escucho Kulu se Mama de Coltrane pienso en algo como lo que escribes que completa mi audición. En fin cosas que se sienten. Besos

Ene ha dit...

oxindfUn besote en nombre de la comunidad mapuche,,,Quisiera saber si de verdad eres una de nosotros y solo te sumas a la noble causa de escucharnos...

Tu vecina ha dit...

Increible, amiga, increible...
Cuidate mucho...
C.L.

Anònim ha dit...

Este es un hermoso poema de Maria Teresa Panchillo, poeta mapuche, mujer y activista por la causa de la recuperacion del territorio.

Anònim ha dit...

Estimada Frida, me parece positivo que publiques poemas mapuches, ya que configuran voces de resistencia que el estado chileno pretende silenciar, sin embargo, creo necesario agregar al inicio o al final del texto el nombre de la autora: MARÍA TERESA PANCHILLO NECULHUAL, me imagino que no fue tu intención adjudicarte el poema, pero tampoco aclaraste su procedencia.